Перевод "be needed" на русский
Произношение be needed (би нидед) :
biː nˈiːdɪd
би нидед транскрипция – 30 результатов перевода
I was passing by, and well, I thought if I am needed.
Why you would be needed you fool.
There is nothing to do. Come on. Go home.
Проходил мимо, подумал - может, понадоблюсь.
Ничего не нужно, придурок!
Давай, иди домой.
Скопировать
Alert a security detachment.
They may be needed.
It was a vicious attack, extremely destructive.
Вызовите охрану.
Они могут понадобиться.
Это была жестокая атака, очень разрушительная.
Скопировать
I'm sure the hull is solid.
No repairs will be needed.
Madam?
Уверен, что корпус в хорошем состоянии.
Видите, практически ничего не надо делать.
- Синьора.
Скопировать
They'll just talk and hand hold him for a whole 'nother year.
If he had a wife, no police intervention would be needed.
He was married.
И будут целый год нянчиться, уговаривать.
Была бы жена у человека - никакой милиции не надо.
Был он женат.
Скопировать
I love you.
If things continue to go on like this in Russia, a second front may not be needed by next spring.
Those were the words of Franklin Roosevelt.
Я люблю тебя.
"Если дела в России пойдут так дальше, то возможно, что будущей весной второй фронт и не понадобится".
Это сказал Франклин Рузвельт.
Скопировать
And my runs like an old faucet.
Maybe soon it won't be needed.
When I reach the absolute wisdom, full immobility.
А моя - течёт как старый кран.
Может быть, скоро она мне не будет нужна.
Когда я достигну абсолютной мудрости, полной неподвижности.
Скопировать
I'm not at liberty to discuss it.
Let's just say Starfleet's resources will be needed elsewhere.
What could be more important than defending this station?
Я не уполномочен обсуждать это.
Скажу только, что ресурсы Звездного Флота необходимы в ином месте.
Что может быть важнее защиты этой станции?
Скопировать
That's what it says - termination
But he's a designated data co-operator,he can't be terminated because he might be needed someday for
DDC, eh?
- Здесь так написано. Уничтожение.
Но он сотрудник по поставке особой информации! Его нельзя уничтожать, потому что он может понадобиться для передачи этой информации!
- Особой информации?
Скопировать
What do you say to that, Mr. Drummond?
Your honor, I had no idea this letter would be needed.
I expected this lady to tell the truth about what her doctor told her.
Ваше мнение, м-р Драмонд?
Я не думал воспользоваться им.
Я хочу, чтобы она узнала правду.
Скопировать
I'm there all day.
I think I'm going to be needed!
- Oh, no!
Я у него частый гость.
Кажется, я вам понадобился.
- Нет!
Скопировать
Leave his face and head intact.
They will be needed later for identification.
The rest is yours.
Оставьте его лицо и голову нетронутой.
Они понадобятся для опознания.
Все остальное - ваше.
Скопировать
Once all the U.S. bonds are replaced with U.S. Notes, banks will be at 100% reserve banking, instead of the fractional reserve system currently in use.
From this point on, the former Fed buildings will only be needed as a central clearing houses for checks
The Federal Reserve Act will no longer be necessary, and could be repealed.
огда все облигации правительства будут заменены банкнотами, банки станут работать по системе полного покрыти€.
Ѕывшие здани€ 'еда будут использоватьс€ только дл€ хранени€ денег и обналичивани€ чеков.
"каз о 'едеральном –езерве будет больше не нужен.
Скопировать
And... it's made.
The rest of you will be needed here to cover my absence.
It's a two-day jump to Earth space. That's a long time to be gone.
И оно принято.
Остальные нужны будут здесь, чтобы прикрыть моё отсутствие.
Это двухдневный прыжок до пространства Земли, мы долго будем отсутствовать.
Скопировать
Pins were placed throughout the length of the leg.
The use of a wheelchair will be needed for a two-month period.
The use of crutches will follow for 12 to 14 months.
Штыри были поставлены по всей длине ноги.
Пользоваться инвалидным креслом необходимо в течение двух месяцев.
Опоры нужны еще около двенадцати - четырнадцати месяцев.
Скопировать
I just wanted to do something outrageous.
And it felt really good... to be needed.
And to be trusted.
Я хотела сделать что-то возмутительное.
И мне было очень приятно... быть нужной.
Что мне доверяют.
Скопировать
He just said it had to be you.
It's nice to be needed.
- Frankly, you haven't been much...
Просто он выбрал тебя.
Приятно когда кому-то нужен. -Честно, Джон, не надо было...
-Уолтер, не лезь.
Скопировать
I haven't brought my men.
They won't be needed, will they?
They've got no duties here, Mr. Ayres.
Я не взял своих людей.
Они же нам не понадобятся?
Им здесь нечего делать, мистер Эйрс.
Скопировать
That's all.
Putting everything into neat little piles... and filing it away... on the off chance it will ever be
Picking up diamonds on a deserted island... saving them in case we get rescued.
Да, всё.
Собирая всё в маленькие аккуратные кучки... и запоминая всё это на всякий случай... может это когда-либо понадобится в зале суда.
Собирая бриллианты на заброшенном острове... на случай если мы вдруг спасёмся.
Скопировать
Tell Doctor Torvin to get a cup of raktajino.
He won't be needed.
Commander Sisko, how dare you come in here and...
Лучше скажите доктору Торвину выпить чашку рактаджино.
Он не понадобится.
- Как вы смеете приходить сюда и...
Скопировать
Now, Mt. Lee, do you apptove of the punishment?
Ten sttokes won't be needed.
I'm gonna do it in thtee.
Господин Ли, вы согласны с таким наказанием?
Десяти ударов не понадобится.
Ему будет достаточно и трех.
Скопировать
- We will complain to your superiors!
My superiors won't be needed, it just fell behind the lining, I'll get it, one second...
- Ambassador!
- Мы будем жаловаться вашему начальству!
Не надо начальству, у меня за подкладку завалилось, я сейчас достану...
- Амбасадор!
Скопировать
A weighted stick, club, something like that.
- Would there be needed much force to strike such a blow?
- Meaning, I suppose, would a shaky old man of 70 like Ascher do it?
Это могла быть деревянная палка, дубинка.
Чтобы нанести такой удар, нужно много силы.
Хотите знать, мог ли такой старик, как Ашер, сделать это?
Скопировать
They will laugh at you and will say that the Child is not yours.
For your good, it will be needed you always to refuse to suppose that the Child belongs to you.
And my infant? We shall live comfortable for rest at present if you keep silence, kind of fool.
Над тобой будут смеяться и говорить, что ребенок не твой.
Ради тебя самой тебе нужно отрицать, что ребенок твой. А мое дитя?
Мы можем прожить в довольстве до конца своих дней, если ты будешь молчать, дура.
Скопировать
Why have I not been assigned to command a ship in the fleet, sir?
Well, I felt that you would be needed here.
Why do you ask?
Почему я не получил поручения командовать одним из кораблей флота, сэр?
Ну... мне кажется, вы будете нужнее здесь.
Почему вы спросили об этом?
Скопировать
Then you are going to lift a bit to change the bed.
It will not be needed that lift, mother, because she is about to to levitate it alone.
- What I see you happy.
Сейчас мы тебя немного поднимем и перенесём на другую кровать.
Даже не сомневайтесь, мадре, что её легко поднять У неё же у самой уже выросли крылья.
- Какая ты сегодня весёлая.
Скопировать
Perhaps be a retarded effect of the accident.
Well, I am down there, it will be needed me...
No. I cannot affirm what it should link say something to me. It does not come in our " albums of portraits ", otherwise I was recognizing it.
Должно быть, последствия шока.
Если я понадоблюсь, то буду внизу.
В наших досье не значится, а то бы я его сразу узнал.
Скопировать
Just as well.
It will be needed me, he knows where I am.
- Then, up to Wednesday. - Right.
Хорошо.
Если я понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
До следующей среды!
Скопировать
Come on, Father.
You'll be needed to put everything together again.
Starting with my quarters.
Пойдем, отец.
Ты нужен, чтобы навести порядок.
Начиная с моей квартиры.
Скопировать
I request you permission to continue my journey and I won't be pressing any damage claims in the Empress.
No, no, no, you'll be needed as a witness, there's bound to be a full enquiry.
But I can't afford any more delay. I'll lose my contract.
Я прошу разрешения продолжить свой путь. Я не буду настаивать на иске о возмещении ущерба с "Императрицы".
Нет, нет, вы нужны в качестве свидетеля, необходимо произвести полный допрос.
Но если я задержусь еще хоть на час, я потеряю контракт!
Скопировать
momentous and incomprehensible was happening at that time.
If God is merciful, no doctor would be needed.
Princess, someone is coming.
непостижимого, совершающегося в зту минуту.
Бог помилует, никакие доктора не нужны .
Княжна, матушка, едут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be needed (би нидед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be needed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би нидед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
